Saturday, February 28, 2009
Il Re del Balon
Well yes, in some way the man reflected by the mirror seems to be a sort of King: The King of the Balon :-) --- Happy weekend to everyone !
Ebbene sì, in qualche modo l'uomo riflesso dallo specchio sembra essere una sorta di Re: Il Re del Balon :-) --- Buon Fine settimana a tutti
Thursday, February 26, 2009
Wednesday, February 25, 2009
Balon
Even if I have always dreamed to drive, one day, a pink 1959 Thunderbird, I would have been enough happy to find that... Plymouth? for myself :-)
Sebbene io abbia sempre sognato di guidare, un giorno, una Thunderbird rosa del 1959, sarei comunque stato già abbastanza felice di trovare quella... Plymouth? tutta per me :-)
Sebbene io abbia sempre sognato di guidare, un giorno, una Thunderbird rosa del 1959, sarei comunque stato già abbastanza felice di trovare quella... Plymouth? tutta per me :-)
Monday, February 23, 2009
Il Mercato del Balon
In English sounds like: "Baloon's Market". "Balon" is in Piemontese dialect and it means "big ball" - in this detail: via Borgo Dora. First two Sunday of each month there's Gran Balon an antiquity market or simply old things. Balon other than antiquity is also a flea market like Portobello in London or Marché aux puces in Paris. By the way in this shot I preferred to catch the perspective of via Borgo Dora. -- More to come...
In questo dettaglio: via Borgo Dora. Le prime due domeniche di ogni mese c'è il Gran Balon (Balon è in dialetto piemontese dove la "o" *senza* accenti si pronuncia "u" di uva) mercato di cose antiche o semplicemente vecchie. Il mercato del Balon è altresì mercato delle Pulci come il suo omonimo Portobello di Londra o di Parigi. In questa prima foto ho però preferito mostrare la prospettiva di via Borgo Dora. -- Segue...
In questo dettaglio: via Borgo Dora. Le prime due domeniche di ogni mese c'è il Gran Balon (Balon è in dialetto piemontese dove la "o" *senza* accenti si pronuncia "u" di uva) mercato di cose antiche o semplicemente vecchie. Il mercato del Balon è altresì mercato delle Pulci come il suo omonimo Portobello di Londra o di Parigi. In questa prima foto ho però preferito mostrare la prospettiva di via Borgo Dora. -- Segue...
Saturday, February 21, 2009
Tango !
Last saturday (Valentine's Day) in many squares there were Tangos' performances by professionists, lovers. Dance's Schools and simply... In love with this unique Argentine's dance. --- Happy weekend to everybody !
Lo scorso sabato (San Valentino) in molte piazze della città ci sono state esibizioni di Tango Argentino da parte di professionisti e amatori. Scuole di ballo e semplici... Innamorati di questo straordinario Ballo Argentino. --- Buon Fine Settimana a Tutti !
Friday, February 20, 2009
Wednesday, February 18, 2009
Innamorati della Cultura
"Seeing far", Italian Government cut off most of money to everything concern Culture (!) -- Last Saturday (Valentine's day) these artists were performing for free as many other all over the city and all museums were free too. Innamorati della Cultura = in love with culture: a way to underline how Italian Gov is in fault.
"Vedendo lontano", il Governo Italiano taglia i finanziamenti alla Cultura (!) -- Lo scorso sabato (San Valentino) questi artisti -come molti altri in città- davano prova gratuita del loro lavoro e tutti i musei erano altresì gratuiti. Innamorati della Cultura: un modo per sottolineare come il Governo Italiano sia in errore.
"Vedendo lontano", il Governo Italiano taglia i finanziamenti alla Cultura (!) -- Lo scorso sabato (San Valentino) questi artisti -come molti altri in città- davano prova gratuita del loro lavoro e tutti i musei erano altresì gratuiti. Innamorati della Cultura: un modo per sottolineare come il Governo Italiano sia in errore.
Monday, February 16, 2009
Almost a path
Via Botero. In the historical Torino streets are quite narrow. I don't know this restaurant but the plaque they chose is well integrated.
Via Botero. Nel centro storico di Torino le vie sono piuttosto strette. Non conosco questo ristorante ma la loro insegna è ben integrata.
Via Botero. Nel centro storico di Torino le vie sono piuttosto strette. Non conosco questo ristorante ma la loro insegna è ben integrata.
Saturday, February 14, 2009
Wednesday, February 11, 2009
Une nappe de brouillard...
It's French: "A layer of fog" in a cold morning of February in corso Cairoli...
E' Francese: "Un velo di nebbia" in una fredda mattinata di Febbraio in corso Cairoli...
E' Francese: "Un velo di nebbia" in una fredda mattinata di Febbraio in corso Cairoli...
Monday, February 9, 2009
A corner
The historical Torino: this corner is between via San Dalmazzo and via Barbaroux. Please enlarge the image and notice how beautiful and how well is preserved that corner building.
La Torino storica: questo angolo è tra via San Dalmazzo e via Barbaroux. Ingrandite l'immagine per osservare quanto bello e ben conservato sia la costruzione d'angolo.
Saturday, February 7, 2009
The fog and the castle
This is the Castello del Valentino (Valentino's Castle) in a cold, foggy morning. Its original roof recall French architecture of XVI century thanks to Madama Cristina di Francia (wife of Vittorio Amedeo I) and Queen herself from 1637 to 1663. She loved this castle and changed its court and façade to the city --- Have a nice weekend !!!
Questo è il Castello del Valentino in una fredda e nebbiosa mattinata. Il suo tetto originale richiama l'architettura francese del XVI secolo grazie a Madama Cristina di Francia (moglie di Vittorio Amedeo I) e Regina essa stessa dal 1637 al 1663. Ella amò questo castello e ne fece cambiare cortile e facciata verso la città --- Buon fine settimana a tutti !!!
Questo è il Castello del Valentino in una fredda e nebbiosa mattinata. Il suo tetto originale richiama l'architettura francese del XVI secolo grazie a Madama Cristina di Francia (moglie di Vittorio Amedeo I) e Regina essa stessa dal 1637 al 1663. Ella amò questo castello e ne fece cambiare cortile e facciata verso la città --- Buon fine settimana a tutti !!!
Friday, February 6, 2009
Messaging... To you
It seems she doesn't feel cold while she's messaging all the time sit in front of Palazzo Madama :-) --- Are you used to daily send / receive lot of sms on your cell phone?
Sembra non senta freddo mentre sta inviando messaggi seduta di fronte a Palazzo Madama :-) --- Avete l'abitudine di inviare / ricevere molti messaggi al giorno sul vostro cellulare?
Sembra non senta freddo mentre sta inviando messaggi seduta di fronte a Palazzo Madama :-) --- Avete l'abitudine di inviare / ricevere molti messaggi al giorno sul vostro cellulare?
Wednesday, February 4, 2009
Teatro Carignano
Yesterday evening they opened the restored Teatro Carignano (see in Panoramio) one of most beautiful theatre in Italy. Unfortunately, at the moment, I can only show its new entrance (just behind the monument and not so exciting). I really hope to be able to show soon its extraordinary beauty inside.
Ieri sera è stato inaugurato il rinnovato Teatro Carignano (cfr. in Panoramio) uno dei più bei teatri in Italia. Sfortunamente, al momento, posso solo mostrare il suo nuovo ingresso (dietro al monumento e non particolarmente attraente). Davvero spero di poter mostrare presto la straordinaria bellezza degli interni
Monday, February 2, 2009
Entrance
A detail of a ceiling about a main entrance of an old beautiful building in via Assarotti in Torino. Please enlarge it to take a look about details of walls too.
Un dettaglio del soffitto circa l'ingresso di un vecchio palazzo nobiliare in via Assarotti a Torino. Ingrandite l'immagine per ammirare altresì i dettagli delle pareti.
Un dettaglio del soffitto circa l'ingresso di un vecchio palazzo nobiliare in via Assarotti a Torino. Ingrandite l'immagine per ammirare altresì i dettagli delle pareti.
Subscribe to:
Posts (Atom)