Wednesday, February 28, 2007
I Tajarin 1
Last week I showed HERE this kind of pasta: Tajarin, quite popular in Torino and in Piemonte (Langhe). As promised last week, here I go to show you how they look like once cooked and served -by Eataly- with fresh tomato and Extra Virgin Olive Oil (be careful NOT another kind of oil but strictly Olive Oil, better if Extra Virgin). How do they taste? Oh well... There's only a way to know: to come here ;-)
La scorsa settimana ho mostrato QUI questo tipo di pasta: i Tajarin, popolari a Torino e in Piemonte (Langhe). Come promesso la scorsa settimana, mostro ora come si presentano una volta cotti e serviti -presso Eataly- con pomodoro fresco e Olio Extra Vergine d'Oliva (attenzione NON un altro tipo di olio ma rigorosamente Olio d'Oliva, meglio se Extra Vergine). Il loro gusto? Eh... C'è solo un modo per saperlo: venire qui ;-)
Tuesday, February 27, 2007
Ponte Isabella
Isabella Bridge it's one of six bridges (if I'm in right) on the river PO that pass along the city. Torino in fact was born along the river and at the other side there's hill.
Ponte Isabella è uno dei sei ponti (salvo errori) sul fiume PO che scorre lungo la città. Torino infatti è sorta lungo il fiume e dall'altro lato del fiume c'è la collina
Monday, February 26, 2007
Palazzo Madama 1
On 31st Jan I posted another photo about Palazzo Madama and THIS is the link to that photo with details about Palazzo Madama. Now I'm going to publish this one 'cause I took it in a diffferent point of view. Yesterday in Torino no cars was allowed 'cause pollution so people was most into museum than around.
Lo scorso 31 Gennaio inserii un'altra fotografia di Palazzo Madama e QUESTO è il collegamento a quella foto con i dettagli che concernono Palazzo Madama. Ho inserito quest'altra perché presa da una diversa angolazione. Ieri a Torino era vietato l'udo delle automobili per problemi di inquinamento sicché in molti hanno affollato i musei.
Sunday, February 25, 2007
via Po - Passeggiata Reale
Via Po - Royal Promenade. Via Po is connected with Piazza Castello and Royal Palace. Along the two sides of the street there are these arcades to repair King from rain when he was going to take a promenade and weather was raining or snowing...
Via Po - Passeggiata Reale. Via Po è collegata con Piazza Castello e il Palazzo Reale. Lungo i due lati della strada ci sono questi archi volti a riparare il Re quando andava a fare una passeggiata e il tempo era piovoso o nevicava...
Saturday, February 24, 2007
ON AIR
Waiting to be on air. I'm there in the small screen taking this photo. I'm in Torino at RAI - Radiotelevisione Italiana (National Broadcast) where, in Italy, radio and TV was born :-)
Aspettando di essere in diretta. Sono là nel piccolo schermo mentre scatto questa foto. Sono a Torino alla RAI - Radiotelevisione Italiana (Televisione Nazionale) dove, in Italia, radio e TV son nate :-)
Friday, February 23, 2007
Mole Antonelliana 1
Just few days ago HERE I said what people should know about Mole Antonelliana and now we have way to see a brave man (Alpine Guide) to come down from it with the Olympic Torch (the photo was taken on 10th of February 2006).
Appena qualche giorno fa dissi QUI ciò che è necessario sapere circa la Mole Antonelliana ed ora abbiamo modo di vedere un uomo coraggioso (una Guida Alpina) scendere dalla Mole con la Torcia Olimpica (la foto è dello scorso 10 Febbraio 2006).
Thursday, February 22, 2007
Monte dei Cappuccini
Took from the other side, this church's photo was the first I published HERE. This church is called Santa Maria del Monte (built between 1584-1656) and it is placed on the top of a hill called Monte dei Cappuccini. It is lighted in blue thanks to Luci d'Artista an exhibition unfortunately just finished that involved twenty one monuments and open spaces of Torino. National and international artists worked in this project of light-filled exhibition that changed for a while aspect of the city. We really hope they will do it again next year.
Fotografata dall'altro lato, la fotografia di questa Chiesa è stata la prima pubblicata QUI. Questa è la Chiesa Santa Maria del Monte (costruita tra il 1584-1656) ed è sita sulla cima di una collina chiamata Monte dei Cappuccini. E' illuminata di blu grazie alla mostra Luci d'Artista che sfortunatamente è appena terminata e coinvolgeva ventuno tra monumenti e spazi aperti di Torino. Artisti nazionali e internazionali hanno lavorato a questo progetto di una mostra luminosa che ha modificato per un po' il volto della città. Noi speriamo ardentemente che vi sia la possibilità di ripeterla il prossimo anno.
Wednesday, February 21, 2007
I Tajarin
What are Tajarin? They are typical pasta of Piemonte (Torino is the chief town of Piemonte). If you come here you absolutely have to taste them (I'll publish a photo soon on how they appear once cooked and served). The really best English description of Tajarin and food of Piemonte and Italian is in this blog: "Cream Puffs in Venice". The only little mistake is that Tajarin aren't large but narrows (as you can see in this shot).
Cosa sono i Tajarin? Essi rappresentano la pasta tipica del Piemonte (Torino è il capoluogo del Piemonte). Se venite qui dovete assolutamente assaggiarli (pubblicherò presto una fotografia su come essi appaiono una volta cucinati e serviti). La miglior descrizione in Inglese dei Tajarin e del cibo del Piemonte nonché Italiano è in questo blog: "Cream Puffs in Venice". L'unico piccolo errore è che i Tajarin non sono larghi ma stretti (come potete vedere in questa foto).
Tuesday, February 20, 2007
Teatro Regio
This is main entrance of Royal Theatre. It was opened, the first time, in 1740 but unfortunately fire destroyed it in 1936. This new one was opened in 1973 with Vespri Siciliani (by Giuseppe Verdi) directed by Maria Callas and Giuseppe Di Stefano. Originally the theatre was connected to Royal Palace. HERE some other details (in italian)
Questo è l'ingresso principale del Teatro Regio. Venne inaugurato, la prima volta, nel 1740 ma sfortunatamente un incendio lo distrusse nel 1936. Il nuovo teatro venne aperto nel 1973 con l'opera i Vespri Siciliani (di Giuseppe Verdi) diretta da Maria Callas e Giuseppe Di Stefano. Originariamente il teatro era collegato al Palazzo Reale. QUI ulteriori dettagli
Monday, February 19, 2007
Historic Cafe
June 2007 - State the short view about the conductor that refused me permission to take any photo in the Café, I blurred this photo I took outside last 2006 during Winter Olympic Games in Torino --- I like to put in evidence that none of other historic cafe's conductor in Torino refused this opportunity...
This one is called "baratti & milano" in Piazza Castello on the corner with Galleria Subalpina
Quello raffiguarto è denominato "baratti & milano" in Piazza Castello sull'angolo con la Galleria Subalpina.
This one is called "baratti & milano" in Piazza Castello on the corner with Galleria Subalpina
Quello raffiguarto è denominato "baratti & milano" in Piazza Castello sull'angolo con la Galleria Subalpina.
Sunday, February 18, 2007
Museo Nazionale del Risorgimento
The National Museum of Risorgimento illustrates the process of political unification of Italy. The building is the back of Palazzo Carignano (see HERE) where the museum has been transferred in 1938. Further details HERE.
Il Museo Nazionale del Risorgimento è dedicato al processo di unificazione politica della penisola Italiana. Il palazzo è la parte posteriore di Palazzo Carignano (v. QUI) dove il museo è stato trasferito nel 1938. Maggiori dettagli QUI.
Saturday, February 17, 2007
Chiesa della Gran Madre di Dio
...Or simply Gran Madre as we call it, it's very popular in Torino because it is quite visible. At the foot of the hill, in front of the wide Piazza Vittorio Veneto at the other side of the river Po (I'll publish a pic to show that. See also HERE). It was built between 1827 and 1831. Further details about it HERE
...O semplicemente Gran Madre come noi la chiamiamo è molto popolare a Torino perché è ampiamente visibile. Ai piedi della collina, fi fronte alla vasta Piazza Vittorio Veneto all'altro del Po (pubblicherò una foto che lo mostra. V. anche QUI). Venne costruita tra il 1827 e il 1831. Maggiori dettagli QUI
Friday, February 16, 2007
Il Braciere e lo Stadio Olimpico
The Olympic Cauldron and corner of the Olympic Stadium . Last year at this time we were in the middle of Olympic Games period. We lived really wonderful, exciting and unforgettable moments.
Il Braciere e un angolo dello Stadio Olimpico. Lo scorso anno, in questo periodo, eravamo a metà dei Giochi Olimpici. Noi tutti vivemmo momenti davvero meravigliosi, eccitanti e indimenticabili.
Thursday, February 15, 2007
Carnevale
Well it's Carnival !!!! So why not to take a look at De Wan boutique? Since 1955 in Torino (then in other cities in Italy and abroad) they began to create accessories, bags, jewels and sophisticated articles sold everywhere. Why not a porcelain mask to wear at Venice's Carnival?
E' Carnevale !!! Perché dunque non andare a vedere cosa espone la boutique di De Wan? Dal 1955 a Torino (e sucessivamente in altre città e all'estero) essi iniziarono a creare accessori, borsette, gioielli a articoli ricercati venduti ovunque nel mondo. Perché non una maschera di porcellana da indossare al Carnevale di Venezia?
Wednesday, February 14, 2007
Buon San Valentino !!!
Happy Valentine's Day !!! --- Tonight at Monte dei Cappuccini (the Church lighted in blue): WINTER BALL... Dance into blue --- Have a nice time !!!
Buon San Valentino !!! --- Questa sera al Monte dei Cappuccini (la Chiesa illuminta di blu) avrà luogo il Gran Ballo d'Inverno... Danze nel blu --- Buon divertimento !!!
Tuesday, February 13, 2007
1 River, 1 Bridge and 2 Churches
On first sight in a foggy sunset: river PO, the most long Italian river (652 Km), the bridge called in name of King Vittorio Emanuele I (1759 - 1824), the first church at right (we can see the roof) is Great Mother of God and far on the top of the hill: Basilica of Superga.
Un fiume, un ponte e due chiese. In primo piano in una serata al tramonto con una leggera foschia: il fiume PO, il fiume più lungo d'Italia (652 Km), il ponte in nome al Re Vittorio Emanuele I (1759 - 1824), la prima chiesa sulla destra (si vede il tetto) è la Chiesa Gran Madre di Dio e in distanza in cima alla collina: la Basilica di Superga.
Monday, February 12, 2007
Basilica di Superga
Basilica of Superga is at the top of a hill around Torino. I published HERE a photo I took from Superga and it shows the panorama of Torino. Further details about Basilica of Superga: HERE.
La Basilica di Superga è sulla cima di una delle colline attorno Torino. Pubblicai QUI una fotografia che presi da Superga e mostra il panorama di Torino. Maggiori dettagli circa la Basilica di Superga: QUI.
Sunday, February 11, 2007
Olimpiadi un anno dopo
Olympic Games One Year later: Fireworks in Medals Plaza as millions of people all around the world learned to call it (it's real name is Piazza Castello). Thousand of people tonight at the show and really nice parade.
Le Olimpiadi un anno dopo: Fuochi d'Artificio nella Medals Plaza come milioni di persone impararono a chiamarla in tutto il mondo (il suo vero nome è Piazza Castello). Migliaia di persone questa sera allo show davvero molto bello e suggestivo.
Saturday, February 10, 2007
XX Olympic Winter Games ... +1
On 10th February 2006 in TORINO the XX Olympic Winter Games was starting. Passion Lives Here was the motto but an unforgettable wonderful time was lived with same passion all around the world.
Il 10 Febbraio 2006 a TORINO i XX Giochi Olimpici Invernali avevano inizio. Passion Lives Here era il motto ma un meraviglioso quanto indimenticabile periodo è stato vissuto in tutto il mondo con la stessa passione.
Friday, February 9, 2007
Eataly
What's Eataly? Eat+Italy = Eataly opened in Torino last 27th January the first and the most excellent food and wine and beer centre, selling and dispenser. At the top of quality from selected artigianal producers. Eataly it's difficult to describe and to take on photo. The best thing to do it's to visit it. Click on Eataly and Eatalytorino.
Cos'è Eataly? Eat (mangiare in Inglese) + Italy = Eataly, ha aperto a Torino lo scorso 27 Gennaio il primo centro di cibo d'eccellenza. Vendita e ristorazione al massimo della qualità con prodotti artigianali selezionati. Eataly è difficile da descrivere e ritrarre. La cosa migliore è venire a visitarlo. Questi i collegamenti: Eataly e Eatalytorino.
Thursday, February 8, 2007
National University Library of Torino
The National University Library of Torino was founded in 1723 by the King Vittorio Amedeo II di Savoia. Unfortunately in 1904 fire destroyed lot of rare documents and in 1942 it was under bombs... The new Palace as we see it today was opened in 1973.
La Biblioteca Nazionale Universitaria di Torino venne fondata nel 1723 per volere del re Vittorio Amedeo II di Savoia. Sfortunatamente un incendio distrusse nel 1904 molti presiosi documenti e nel 1942 venne bombardata... Il Palazzo così come lo vediamo venneinaugurato nel 1973
Wednesday, February 7, 2007
Mole Antonelliana
Mole Antonelliana is a major landmark of Torino. 167 meters height it is named for the architect who built it: Alessandro Antonelli. Construction began in 1863 like Synagogue but Antonelli proposed lot of modification and cost of building increased so much. So the Jewish community exchanged the Mole with the city of Torino and had back land where to build the Synagogue. Actually it hosts the National Museum of Cinema and the red line it's Fibonacci numbers series. More details about Mole Antonelliana: HERE.
La Mole Antonelliana è il simbolo di Torino. Alta 167 metri prende il nome dall'architetto che la costruì: Alessandro Antonelli. La costruzione iniziò nel 1863 quale Sinagoga ma Antonelli propose tali e tante modificazioni che il suo costo salì eccessivamente. La Comunità Ebraica scambiò così la Mole con la città di Torino ed ottenne il terreno sul quale costruire la Sinagoga. Attualmente viene ospitato il Museo Nazionale del Cinema e la linea rossa che si vede è la serie di Fibonacci. Magiori dettagli circa la Mole Antonelliana: QUI.
Tuesday, February 6, 2007
Neve e Gliz
One years ago everyhting was going to be ready to host XX Winter Olympic Games. Neve and Glitz were the two mascots and Torino was going to live the most exciting experience of its life.
Un anno fa tutto era pronto per andare ad iniziare i XX Giochi Olimpici Invernali. Neve e Gliz erano le due mascotte e Torino si apprestava a vivere la più eccitante esperienza della sua vita.
Monday, February 5, 2007
Monumento alle OLIMPIADI
In first sight Monument symbol of the Torino 2006 Olympic Winter Games. The work was designed by the English artist Tony Cragg and commissioned by the Foundation Guido and Ettore De Fornaris
In primo piano il Monumento simbolo dei Giochi Olimpici Invernali Torino 2006. Il lavoro, commissionato dalla Fondazione Guido e Ettore De Fornaris, è stato realizzato da Tony Cragg.
Sunday, February 4, 2007
Palazzo Reale
Royal Palace. As few know Torino was the first Capitalf of Italy and this Palace was the residence -until 1865- of Royal family.
Palazzo Reale. Come forse pochi sanno Torino fu la prima Capitale d'Italia e questo palazzo fu la residenza -sino al 1865- della famiglia Reale.
Saturday, February 3, 2007
Ristorante Del Cambio
Ristorante del Cambio is one of the best Restaurant in Torino and in Italy. This shot has been taken in a cold, foggy evening while inside -as you can see HERE- people was having an exciting experience of haute cuisine in a magnificent ambience.
Il Ristorante del Cambio è uno dei migliori Ristoranti in Torino e in Italia. Questa immagine è stata scattata in una fredda e nebbiosa serata mentre all'interno -come si può vedere QUI- gli ospiti stavano vivendo un'esperienza indimenticabile di alta cucina e atmosfera particolare.
Friday, February 2, 2007
Fiat Bravo
Today Fiat introduced in Italy a new exciting car: Fiat Bravo. This shot shows the Head Quarter of FIAT in Torino with a big picture of the new car. Take a look of Fiat Bravo.
Oggi Fiat ha presentato in Italia un'auto nuova ed esaltante: la Fiat Bravo. Questa immagine mostra la Sede Centrale di FIAT in Torino con una grande immagine della uova auto. Date uno sguardo a Fiat Bravo
Thursday, February 1, 2007
A Porta Susa
At Porta Susa, one of three most principal railways station of Torino. Maybe lost in a common dream, they both are sleeping and they... Look like each other :-)
Alla stazione di Porta Susa, una delle tre maggiori stazioni ferroviarie di Torino. Probabilmente persi in un sogno comune, entrambi stanno dormendo e... Si assomigliano l'un l'altro :-)
Subscribe to:
Posts (Atom)